Moon River  ムーン・リバー
ムーン・リバー 向こう岸まで何マイル
いつの日にか、華々しく渡ってみせよう
おお お前は夢を見させてくれる、私の心を傷つける
お前が流れるところ、どこであろうと辿って行こう
二人の流れ者が世界を見ようと旅立った
世界には見るべきものが沢山あるのさ
私達が探しているのは同じ虹の端っこ……
……そこの曲がった辺りにあると思うよ
私のハックベリー・フィンと、
ムーン・リバー、そして私のために



Date
 オードリー・ヘップバーン主演の「ティファニーで朝食を」の主題歌として、ジョニー・マーサー作詞、ヘンリー・マンシーニ作曲で作られた曲。アンディ・ウィリアムスが歌って大ヒットしました。

 モリシーのカヴァー・ヴァージョンでは一部原詞が変えられていますが、私が訳したのは原詞の方です。

 モリシーによるカヴァーはシングルHold On To Your FriendsのB-sideに収録されています。
 また95年のツアーでも披露されました。こちらはライブビデオIntroducing Morrissey観られます。このビデオ音源は、私が特に好きなものの一つです。この時のモリシーは既にムーン・リバーを渡り、明らかにアッチの世界にイッちゃっている顔をしています。あまりの美しさに鳥肌立つこと請け合いです。あの陶酔かげんからみるに、モリシーにとっても感慨深い思い入れのある曲なのだろうと思います。

・my huckleberry friend
 ハックベリーは、ご存知「ハックベリー・フィンの冒険」のハックベリー。意味としては「幼友達」とか「親友」とか「心の友」とか、少年時代の純粋な友情を例えている感じだと思います。